Czy “selbst” i “selber” oznaczają to samo?
Z racji podobnego brzmienia selbst i selber wywołują pewne zamieszanie wśród osób uczących się języka niemieckiego. Czy obydwa słowa oznaczają to samo? Rozwiejmy tę wątpliwość!
Spis treści
Czy między selbst, a selber jest jakaś różnica?
Zarówno selbst, jak i selber oznaczają sam, samemu, samodzielnie. Służą do podkreślenia faktu, iż dana osoba wykonała jakąś czynność sama, bez pomocy lub na podstawie własnej decyzji. Podkreślę już na wstępie, że między selbst, a selber nie ma różnic znaczeniowych. To, co odróżnia te słowa od siebie to jedynie sytuacje, w których prędzej wybierzemy tę, a nie inną opcję: selbst jest bardziej formalne i może być używane w bardziej oficjalnych kontekstach, natomiast selber należy do języka potocznego i nieformalnego.
Ich habe den Kuchen selbst/selber gebacken. – Sam_a upiekłam to ciasto.
Sie hat das Problem selbst/selber gelöst. – Sama rozwiązała ten problem.
Kannst du das selbst/selber machen oder brauchst du Unterstützung? – Potrafisz to zrobić samej/samemu, czy potrzebujesz wsparcia?
Daran bist du selbst/selber schuld. – Sam jesteś temu winny.
?Uwaga!
W połączeniu z imiesłowem biernym używamy zawsze wyłącznie formy selbst, np.:
✔ selbst gebackener Kuchen – samodzielnie upieczone ciasto
✔ selbst gemalte Bilder – samodzielnie namalowane obrazy
✔ selbst verdientes Geld – samodzielnie zarobione pieniądze
Tego typu połączenia możemy zapisywać również nierozdzielnie, choć polecaną przez Duden (niemiecki słownik językowy uważany za jedno z najważniejszych źródeł informacji na temat języka niemieckiego) pisownią jest pisownia rozłączna. Szczerze Ci jednak powiem, że wśród Niemców króluje pisownia łączna.
✔ selbstgebackener Kuchen
✔ selbstgemalte Bilder
✔ selbstverdientes Geld
Wyrazy z selbst zapisywane łącznie
Istnieją wyrazy z selbst, które zawsze zapiszemy łącznie (selbst również tutaj nie da się zastąpić za pomocą selber). Należą do nich:
✔ selbstverständlich – oczywisty, naturalny
Es ist selbstverständlich, dass man im Museum nicht rauchen darf. – Jest oczywiste, że w muzeum nie wolno palić.
✔ selbstbewusst – pewny siebie
Sie ist eine selbstbewusste Frau und weiß, was sie will. – Ona jest pewną siebie kobietą i wie, czego chce.
✔ selbstkritisch – samokrytyczny
Er ist sehr selbstkritisch und findet immer etwas, was er verbessern kann. – On jest bardzo samokrytyczny i zawsze znajduje coś, co może poprawić.
✔ selbstsicher – pewny siebie
Nachdem er hart gearbeitet hatte, fühlte er sich selbstsicher genug, um die Präsentation zu halten. – Po ciężkiej pracy poczuł się na tyle pewny siebie, aby przedstawić prezentację.
✔ selbstständig – samodzielny
Es ist wichtig, dass Kinder früh lernen, selbstständig zu sein und Verantwortung für ihre Handlungen zu übernehmen. – Ważne jest, aby dzieci uczyły się wcześnie być samodzielne i brać odpowiedzialność za swoje działania.
✔ selbstlos – bezinteresowny
Sie hat selbstlos gehandelt und anderen geholfen, obwohl es für sie schwierig war. – Ona postąpiła bezinteresownie i pomogła innym, chociaż było to dla niej trudne.
✔ selbstklebend – samoprzylepny
Unsere Firma stellt selbstklebende Etiketten her. – Nasza firma produkuje samoprzylepne etykiety.
Inne zastosowania selbst
Selbst może również występować jako partykuła w znaczeniu nawet lub w połączeniu z wenn jako spójnik (selbst wenn – nawet gdy/ nawet jeśli). W tych znaczeniach selbst również nie możemy zastąpić za pomocą selber.
Selbst wenn ich genug Geld hätte, würde ich das Auto nicht kaufen. – Nawet gdybym miał /miała wystarczającą ilość pieniędzy, nie kupiłbym/nie kupiłabym tego samochodu.
Selbst wenn das Wetter schlecht ist, gehe ich spazieren. – Nawet jeśli pogoda jest zła, idę na spacer.
Mam nadzieję, że ten wpis okazał się dla Ciebie pomocny! 🙂
Chcesz wiedzieć więcej? Poznaj różnicę między:
Podobał Ci się wpis? Nie przegap kolejnych! Bądź na bieżąco, śledząc mnie na Facebooku i Instagramie! Zachęcam również do pozostawienia komentarza pod wpisem. To bardzo mobilizuje do ciągłej pracy nad blogiem. Dziękuję!
Angelika