Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone
W tym wpisie dowiesz się najważniejszych rzeczy o czasownikach rozdzielnie (trennbare Verben) i nierozdzielnie złożonych (untrennbare Verben).
Spis treści
Co znaczy, że czasownik jest rozdzielnie lub nierozdzielnie złożony?
Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone to czasowniki z przedrostkiem, który może się rozdzielać lub nie. Przedrostki to takie małe elementy dodawane przed czasownik, które wpływają na jego znaczenie. W języku polskim również one występują (choć są zawsze nierozdzielne). Możesz coś napisać, ale również opisać, przepisać, czy wpisać.
Czasowniki rozdzielnie złożone – które to są?
O tym, czy czasownik jest rozdzielnie złożony czy nie, decyduje jego przedrostek.
Lista przedrostków rozdzielnych:
- ab- (np. abfahren – odjeżdżać)
- an- (np. anrufen – dzwonić)
- auf- (np. aufstehen – wstawać)
- aus- (np. ausgehen – wychodzić)
- bei- (np. beibringen – wpajać)
- ein- (np. einkaufen – robić zakupy)
- fern- (np. fernsehen – oglądać telewizję)
- los- (np. losgehen – wyruszać)
- mit- (np. mitkommen – iść z kimś)
- nach- (np. nachfragen – dopytywać)
- statt- (np. stattfinden – odbywać się)
- vor- (np. vorstellen – przedstawiać)
- weg- (np. weggehen – odchodzić)
- weiter- (np. weitermachen – kontynuować)
- zurück- (np. zurückkommen – wracać)
- zusammen- (np. zusammenarbeiten – współpracować)
Czasowniki nierozdzielnie złożone – które to są?
Lista przedrostków nierozdzielnych:
- be- (np. besuchen – odwiedzać)
- emp- (np. empfehlen – polecać)
- ent- (np. entdecken – odkrywać)
- er- (np. erklären – wyjaśniać)
- ge- (np. gefallen – podobać się)
- miss- (np. missverstehen – źle zrozumieć)
- ver- (np. verlieren – gubić)
- zer- (np. zerstören – niszczyć)
Zdania z czasownikami rozdzielnie złożonymi – przykłady
Czas teraźniejszy Präsens
- aufstehen: Ich stehe um 7 Uhr auf. – Wstaję o 7:00.
- einkaufen: Ich kaufe heute ein. – Robię zakupy.
- mitnehmen: Ich nehme einen Regenschirm mit. – Biorę ze sobą parasol.
Czas przeszły Präteritum (Imperfekt)
- aufstehen: Ich stand um 7 Uhr auf. – Wstałem o 7:00.
- einkaufen: Ich kaufte heute ein. – Zrobiłem zakupy.
- mitnehmen: Ich nahm einen Regenschirm mit. – Wziąłem ze sobą parasol.
Czas przeszły Perfekt
- aufstehen: Ich bin um 7 Uhr aufgestanden. – Wstałem o 7:00.
- einkaufen: Ich habe heute eingekauft. – Zrobiłem zakupy.
- mitnehmen: Ich habe einen Regenschirm mitgenommen. – Wziąłem ze sobą parasol.
Tryb rozkazujący
- aufstehen: Steh auf! – Wstań!
- einkaufen: Kauf ein! – Zrób zakupy!
- zurückkommen: Komm zurück! – Wracaj!
Zdania podrzędnie złożone (czyli zdania ze spójnikiem, po którym jest szyk końcowy):
- aufstehen: Sie hat mich gefragt, ob ich um 6 Uhr aufstehe. – Zapytała mnie, czy wstaję o 6:00 rano.
- einkaufen: Ich habe ihm gesagt, dass ich gerne einkaufe. – Powiedziałam mu, że lubię robić zakupy.
- losfahren: Wir können uns nicht treffen, weil ich gleich losfahre. – Nie możemy się spotkać, bo zaraz wyjeżdżam.
Zdania z czasownikami modalnymi
- aufstehen: Ich will um 6 Uhr aufstehen. – Chcę wstać o 6:00.
- einkaufen: Er muss einkaufen. – On musi zrobić zakupy.
- anrufen: Darf ich ihn anrufen? – Czy mogę do niego zadzwonić?
Zdania podrzędnie złożone z czasownikiem modalnym
- aufstehen: Sie hat mir gesagt, dass wir um 6 Uhr aufstehen müssen. – Powiedziała mi, że musimy wstać o 6:00 rano.
- einkaufen: Er hat mich gefragt, ob ich heute einkaufen kann. – Zapytał mnie, czy mogę dziś zrobić zakupy.
- ausgehen: Ich kann nicht ausgehen, weil ich noch das Zimmer aufräumen muss. – Nie mogę wyjść, bo muszę jeszcze posprzątać pokój.
Konstrukcja bezokolicznikowa z “zu”
- aufwachen: Ich habe keine Lust, früh aufzuwachen.
- einkaufen: Ich habe keine Zeit, einzukaufen.
- mitnehmen: Vergiss nicht, das Buch mitzunehmen.
Jak widzisz, przedrostki rozdzielają się tylko wtedy, gdy czasownik jest odmieniany przez osoby. Jeśli mamy do czynienia z bezokolicznikiem* lub formą Partizip II**, przedrostek pozostaje złączony z czasownikiem. Jeśli czasownik znajduje się na końcu zdania (np. po spójnikach „weil” czy „dass”), przedrostek również pozostaje złączony z czasownikiem.
* Bezokolicznik – bezosobowa forma czasownika zakończona zazwyczaj na “en”.
** Partizip II to tzw. 3 forma czasownika w języku niemieckim, zazwyczaj (jest kilka wyjątków) rozpoczynająca się na “ge-”.
Czasowniki jednocześnie rozdzielnie i nierozdzielnie złożone
Istnieje grupa przedrostków “niezdecydowanych” – czasem rozdzielają się od czasownika, a czasem nie. Są to przedrostki: durch-, hinter-, über-, um-, unter-, voll-, wider-, wieder-.
Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone – podsumowanie
✔️ Niektóre czasowniki w języku niemieckim mają przedrostki
✔️ Przedrostki mogą być rozdzielne, nierozdzielne lub jednocześnie rozdzielne i nierozdzielne
✔️ Przedrostek może zmienić całkowicie znaczenie słowa
✔️ Przedrostki rozdzielające się, rozdzielają się tylko wtedy, gdy czasownik w zdaniu jest odmieniony do osoby
✔️ Przedrostki nie rozdzielają się w bezokoliczniku, formie Partizip II oraz kiedy czasownik z przedrostkiem znajduje się na końcu zdania
Jak się uczyć czasowników rozdzielnie i nierozdzielnie złożonych? Jak zapamiętać przedrostki?
Tipp 1
Przedrostki rozdzielne często mają konkretne znaczenie, np.: mit-, auf-, an-, vor-. Tych przyimków użyjesz również w innych kontekstach. Przedrostki rozdzielne są również akcentowane (AUfstehen, Anmachen, EInkaufen, itd.)
Przedrostki nierozdzielne nie mają konkretnego znaczenia i nie mogą samodzielnie występować w zdaniu, np. przedrostków ver- czy be- nie użyjesz ot tak luzem w zdaniu, bo one nic nie oznaczają. Przedrostki nierozdzielne nie są akcentowane (besUchen, empfAngen, verstEhen itd.)
Tipp 2
Ucz się czasowników w zdaniach, np.:
- Ich mache die Tür auf.
- Ich verstehe dich.
Tipp 3
Zapamiętaj, jakie znaczenie mogą nieść poszczególne przedrostki. Kilka przykładów:
ab- oznacza oddalanie się od czegoś, np. abfahren – odjeżdżać,
an- oznacza zbliżanie się do czegoś, np. ankommen – przybywać,
auf- używamy go, gdy chodzi o otwieranie czegoś lub ruch w górę, np. aufstehen – wstawać, aufmachen – otwierać,
aus- oznacza wychodzenie, usuwanie czegoś, np. ausgehen – wychodzić, ausziehen – rozbierać,
ent- sugeruje, że coś się zaczyna, powstaje: entdecken – odkrywać, entwickeln – rozwijać,
mit- oznacza, że ktoś coś/kogoś zabiera ze sobą, np. mitkommen – iść z kimś, mitnehmen – zabrać ze sobą,
ver- może sugerować zmianę, błędne zrobienie czegoś, np. verlieren – zgubić, stracić
zurück- oznacza powrót, np. zurückfahren – jechać z powrotem, zurückgeben – zwrócić, oddać
Powodzenia w nauce i do zobaczenia w kolejnym wpisie!
Angelika