Językowe plateau. O stagnacji językowej na poziomie średnio zaawansowanym
Rozpoczynasz naukę nowego języka, masz energię, zapał i motywację do nauki. Uczysz się nowych słówek, budujesz pierwsze zdania, widzisz postęp – efekt Twojej systematycznej pracy.
Mija kilka lat, znajdujesz się już na poziomie średnio zaawansowanym. Nauka nie sprawia Ci problemów, radzisz sobie w większości sytuacji językowych, rozmawiasz w języku niemieckim bez większego wysiłku, ale masz wrażenie, że coś jest nie tak. Uczysz się dalej, lecz masz wrażenie, że kręcisz się w kółko i nie zdobywasz nowych kompetencji. Czy faktycznie zmierzasz donikąd?
Na początek pocieszę Cię, problem stagnacji językowej na poziomie średniozaawansowanym jest bardzo powszechny i nie jesteś jedyną osobą, której on dotyczy. 🙂 Skąd się bierze?
Gdy poznajesz zupełnie nowy język nauka jest bardzo dynamiczna. Masz ogromne pokłady motywacji, by się go nauczyć. Wszystko jest nowe i proste do zrozumienia. Daje Ci to ogromną satysfakcję, chcesz się uczyć więcej! Po kilku latach nauki język, którego się uczysz przestaje być tak bardzo obcy. Radzisz sobie w większości sytuacji, a tworzenie wypowiedzi przestaje być wytężoną łamigłówką. Zaczynasz się martwić i czuć, że nie robisz postępów. Czy faktycznie tak jest?
Prawda jest taka, że bardzo często jesteśmy zbyt surowi w stosunku do siebie samych. Oczekujemy, że nauka na poszczególnych poziomach będzie równie szybka, a rezultaty tak samo widoczne, jak wtedy, gdy rozpoczynaliśmy się uczyć. Nic bardziej mylnego. Przejście z poziomu B2 na poziom C1 trwa o wiele dłużej niż wskoczenie z A1 na A2 czy z A2 na B1. Na poziomie średniozaawansowanym tempo nauki znacznie zwalnia, stąd możemy mieć wrażenie, że stoimy w miejscu. Na tym poziomie postępy nie są tak dobitnie widoczne, jak na początku nauki, co może odbierać chęć do dalszej pracy nad językiem. Moim zdaniem właśnie ta kwestia jest głównym powodem porzucania nauki na poziomie B2, w szczególności, gdy uczymy się bez nauczyciela, będącego w stanie zweryfikować nasze wątpliwości. Oczywiście rzucenie nauki na tym etapie to najgorsze, co możecie zrobić. Zapewne za jakiś czas będziesz chciał_a wrócić do nauki i wskoczyć na poziom C1 , a wtedy ten proces będzie jeszcze cięższy.
Pamiętaj, punkty przełomowe kształtują się na skutek licznych wcześniejszych działań, które gromadzą niezbędny potencjał umożliwiający istotne przemiany. Jest takie przysłowie chińskie, które mówi, że bambus w pierwszym roku śpi, w drugim roku rozwija się powoli, czołgając się czy pełzając, by wreszcie, w trzecim roku, dynamicznie skoczyć w górę. Ta metafora doskonale oddaje proces stopniowego, ale spektakularnego wzrostu. Tak samo jest z nauką, która czasem wydaje nam się bezskuteczna, dopóki nie osiągnie się pewnego kluczowego momentu. Nauka działa na zasadzie procenta składanego – drobne zmiany, które wprowadzasz każdego dnia, a które są dla Ciebie wręcz niedostrzegalne, będą miały o wiele większe znaczenie w dłuższej perspektywie. O ile się nie poddasz!Oczywiście może być i tak, że Twoję wątpliwości są słuszne i faktycznie trochę się obijasz. Być może fakt, iż utknęłaś/utknąłeś na poziomie B2 zawdzięczasz braku własnego zaangażowania bądź błędnym metodom nauki. Jak więc opuścić błędne koło i wspiąć się na poziom C1?
#1 Ucz się nieoczywistych słówek
Zdecydowana większość osób nie jest w stanie przeskoczyć poziomu B2, ponieważ nie rozwija swojego słownictwa, uważając pewne słowa za nieprzydatne. Słowa takie jak: „kosiarka”, „mniszek lekarski” czy „spłuczka” również mogą się przydać w życiu. 🙂
#2 Ucz się synonimów
Łatwo jest używać wyrazów, które znamy od dawna. Częściej powiemy, że coś jest „teuer”, a nie „kostspielig” czy „aufwendig”. Spotkałam się z sytuacjami, w których uczniowie z góry nie chcieli uczyć się innych wyrazów określających te, które już znają, bo uznali to za niepotrzebne. Niestety, tym sposobem zawsze zostaniesz na B2.
#3 Opanuj Funktionsverbgefüge
Funktionsverbgefüge to wyrażenia rzeczownikowo-czasownikowe, dzięki którym nadajemy bardziej oficjalny charakter naszym wypowiedziom (głównie pisemnym). Jest to bardzo istotny temat na poziomach C, a jego znajomość świadczy o tym, że nasz język jest już na wysokim poziomie. Oczywiście da się wszystko wyrazić bez nich, no ale … : )
Przykłady:
entscheiden – eine Entscheidung treffen
abschließen – zum Abschluss bringen
zweifeln – in Zweifel ziehen
#4 Czytaj autentyczne teksty
Aby „wskoczyć” na poziom C warto sięgnąć po teksty autentyczne dostępne w Internecie. Są to zazwyczaj teksty bardziej wymagające niż te w podręcznikach, obfitujące w ciekawe wyrażenia z codziennego języka.
#5 Zainteresuj się mniej oczywistymi tematami
Na poziomach C nie prowadzimy dyskusji na temat pogody, ani plusów i minusów życia w mieście. Tematy są o wiele bardziej złożone i obejmują zagadnienia związane z nauką, medycyną, nowymi technologiami czy gospodarką. Warto wyrobić sobie zdanie w tych tematach czytając artykuły w języku obcym.
#6 Czytaj książki w oryginale
Nie chodzi o książki dedykowane uczącym się języka obcego, lecz o książki wydane w języku niemieckim. Sięgnijcie po to, co z chęcią przeczytalibyście również w języku polskim.
#7 Oglądaj filmy/seriale w oryginale
Koniecznie bez napisów! Wiem, że z napisami jest łatwiej, ale niestety nie efektywniej. Na tak wysokim poziomie powinniśmy z nich rezygnować.
Przejście z poziomu B2 na C1 to długa i wytężona praca, której efekty nie są widoczne z dnia na dzień, warto o tym pamiętać i nie sugerować się efektami, jakimi raczyły nas początki nauki. Na tym etapie zaawansowania zmiany zazwyczaj są delikatne i niemal niezauważalne. W chwilach zwątpienia zawsze warto poprosić nauczyciela o opinię. Bądźcie cierpliwi, nie porzucajcie nauki, idźcie za ciosem, a wkrótce literka B zmieni się w C. 🙂 Trzymam kciuki!
Podobał Ci się wpis? Nie przegap kolejnych! Bądź na bieżąco, śledząc mojego fan page’a! Zachęcam również do pozostawienia komentarza pod wpisem. To bardzo mobilizuje do ciągłej pracy nad blogiem. Dziękuję i do usłyszenia!
Angelika