Jak wezwać pogotowie po niemiecku?
Jak długo uczysz się niemieckiego? Jeśli Twoja nauka trwa już jakiś czas, z pewnością poznałeś wiele przydatnych zagadnień gramatycznych, słówek z podstawowych działów tematycznych oraz przeprowadziłeś z nauczycielem dziesiątki inspirujących dyskusji. Uczymy się zamawiać pizzę w niemieckiej restauracji, czytamy dialogi, jak kupić bilet z Berlina do Kolonii czy znaczek na poczcie. Dlaczego nie uczymy się czegoś tak istotnego, jak wzywanie pomocy?
Zaraz mi powiesz, że jest Ci to niepotrzebne, bo prawdopodobieństwo, że stanie Ci się coś akurat wtedy, gdy będziesz w Niemczech jest równe temu, że ja przestanę jeść słodycze. A co, jeśli akurat? Prawdopodobieństwo jest zawsze. W końcu ktoś w lotka też wygrywa miliony, prawda? Wypadki chodzą po ludziach i w sytuacji kryzysowej warto wiedzieć, jak pomóc osobie, będącej w niebezpieczeństwie. W trosce o bezpieczeństwo Twoje własne i Twoich bliskich po prostu bądź przygotowany na taki telefon – przede wszystkim jeśli mieszkasz w Niemczech lub innym niemieckojęzycznym kraju.
Służby ratunkowe w Europie są dostępne pod numerem 112. W Niemczech jest to tak zwany Notruf(nummer), czyli numer alarmowy. Wybierzesz go z telefonu bez żadnych numerów kierunkowych, a za połączenie nic nie zapłacisz. Zgłaszając problem, będziesz musiał podać kilka istotnych informacji: swoje imię i nazwisko, adres miejsca zdarzenia oraz przede wszystkim będziesz musiał opisać, co się stało. Na moim blogu znajdziesz już wpis dotyczący wzywania straży pożarnej po niemiecku, a za chwilkę nauczymy się wzywać pogotowie ratunkowe.
Jak wezwać pogotowie po niemiecku? – lista słówek i gotowych zdań:
Język niemiecki | Język polski |
---|---|
Ich heiße … / Mein Name ist … | Nazywam się … |
Die Adresse ist: … | Adres to: ... |
die Straße (z. B Ich wohne in der Goethestraße.) | ulica (np. Mieszkam na ulicy Goethego.) |
Was ist passiert? | Co się stało? |
Er/sie blutet (stark/leicht). | On/ona krwawi (mocno/lekko). |
Die Blutung ist pulsierend. | Krwawienie jest pulsujące. |
Er/sie ist in Ohnmacht gefallen. | On/ona zemdlał(a). |
Er/sie hat Atemnot. | On/ona ma duszności. |
Er/sie kann nicht atmen. | On/ona nie potrafi oddychać. |
Er/sie atmet nicht. | On/ona nie oddycha. |
Seine/ihre Lippen sind blau verfärbt. | Jego/jej usta są sine. |
Er/sie schwitzt. | On/ona poci się. |
Er/sie zittert. | On/ona drży. |
Er/sie spricht undeutlich. | On/ona mówi niewyraźnie. |
Er/sie ist blass. | On/ona jest blady(a). |
Er/sie ist nicht ansprechbar. | Nie ma z nim/nią kontaktu. |
Er/sie ist gelähmt. | On/ona jest sparaliżowany(a). |
Er/sie hat starke Schmerzen im Brustkorb. | On/ona ma silne bóle w klatce piersiowej. |
Er/sie hat starke Bauchschmerzen/Kopfschmerzen. | On/ona ma silne bóle brzucha/głowy. |
Er/sie erbricht (Blut). | On/ona wymiotuje (krwią). |
Er/sie hat sich verletzt. | On/ona się skaleczył(a). |
Er/sie hat sich verbrannt. | On/ona się oparzył(a). |
Er/sie hat sich das Bein/den Arm/die Nase gebrochen. | Złamał sobie nogę/rękę/nos. |
Der Knochenbruch ist offen. | Złamanie kości jest otwarte. |
Er/sie hat sich am Kopf gestoßen. | On/ona uderzył(a) się w głowę. |
Wie heißen Sie? | Jak się Pan/Pani nazywa? |
Wo ist der Unfall passiert? | Gdzie wydarzył się wypadek? |
Wo wohnen Sie? | Gdzie Pan/Pani mieszka? |
Ist er/sie bei Bewusstsein? | Czy on/ona jest przytomny(a)? |
Was soll ich tun? | Co mam zrobić? |
Wann kommt der Rettungsdienst? | Kiedy przyjedzie karetka? |
Kommen Sie bitte so schnell wie möglich! | Proszę przyjechać tak szybko, jak to możliwe! |
der Rettungsdienst | pogotowie ratunkowe |
der Notarzt | lekarz pogotowia ratunkowego |
erste Hilfe | pierwsza pomoc |
der Blutdruck | ciśnienie krwi |
der Herzinfarkt | zawał serca |
der Schlaganfall | udar mózgu |
Zastanawiałeś/aś się kiedyś, czy potrafił(a)byś wezwać pogotowie w języku niemieckim?
Podobał Ci się wpis? Nie przegap kolejnych! Bądź na bieżąco, śledząc mnie na Facebooku! 🙂 Zachęcam również do pozostawienia komentarza pod wpisem. To bardzo mobilizuje do ciągłej pracy nad blogiem. Dziękuję i do usłyszenia!
Angelika
Michał Augustynowicz
4 września 2018 @ 20:12
Być może tematy takie jak zamawianie jedzenia w restauracji, kupowanie produktów w sklepie, biletu na dworcu czy wizyta u lekarza są wyczerpane w podręcznikach szkolnych, ale ucząc się tyle lat niemieckiego nie trafiłem na żaden tego typu dialog, kiedy trzeba wezwać pomoc do wypadku, pożaru czy kradzieży, a szkoda i nie rozumiem dlaczego. Co prawda sytuacje jw. mają miejsce często, ale te jeszcze częściej. Cieszę się, że „Aprende” podejmuje podobne zagadnienia 🙂
APRENDE Język Niemiecki Angeli
5 września 2018 @ 06:42
Dzięki. 😉 Ja też naprawdę nie wiem dlaczego takie tematy nie pojawiają się w podręcznikach. Może zmieni się to w przyszłości, biorąc pod uwagę trend praktycznej nauki języków obcych. 🙂
Michał Augustynowicz
5 września 2018 @ 18:08
Oby, przecież praktyka to podstawa 🙂
Trener Języka Niemieckiego Angelika Griner - blog o języku niemieckim
26 września 2018 @ 19:15
[…] W przypadku nieszczęśliwego zdarzenia, jakim jest pożar, oprócz pomocy straży pożarnej potrzebna jest zazwyczaj pomoc medyczna. Wyrażenia przydatne do opisywania najistotniejszych problemów medycznych znajdziecie w tym wpisie. […]