Fertig czy bereit? – jaka jest różnica?
Jak powiedzieć po niemiecku „Jestem gotowy?”. „Ich bin fertig”, a może „Ich bin bereit”?. Zarówno „fertig”, jak i „bereit” to przymiotniki, które przetłumaczymy jako gotowy. Czym się różnią?
Przymiotnik “fertig” jest używany do opisania procesu, który się zakończył. Oznacza to, że doprowadziliśmy jakąś czynność do końca.
Das Essen ist fertig.
Jedzenie jest gotowe.
Für heute bin ich fertig mit der Arbeit.
Na dziś skończyłam pracę.
“Bereit” używamy jest, gdy chcemy powiedzieć, że jesteśmy przygotowani na przyszłe działania, że jesteśmy przygotowani coś zrobić.
Ich bin bereit, dir zu helfen.
Jestem gotowy ci pomóc.
Możesz skojarzyć bereit z czasownikiem vorbereiten/sich vorbereiten auf + Akk, który oznacza właśnie przygotowywać/przygotowywać się na.
Ich bereite mich auf eine zweimonatige Reise vor.
Przygotowuję się na dwumiesięczną podróż.
A kiedy mam już wszystko przygotowane, mogę powiedzieć:
Ich bin vorbereitet.
lub właśnie:
Ich bin bereit.
?Uwaga!
vorbereitet auf + Akk
Ich bin auf alles vorbereitet.
Jestem przygotowana/-y na wszystko.
ale:
bereit für + Akk
Ich bin bereit für ein neues Abenteuer!
Jestem gotowa/-y na nową przygodę!
Chcesz wiedzieć więcej? Poznaj różnicę między:
Podobał Ci się wpis? Nie przegap kolejnych! Bądź na bieżąco, śledząc mnie na Facebooku i Instagramie! Zachęcam również do pozostawienia komentarza pod wpisem. To bardzo mobilizuje do ciągłej pracy nad blogiem. Dziękuję!
Angelika