Świąteczne ciasteczka – Hildabrötchen
Czym byłyby Święta Bożego Narodzenia bez pięknych zapachów? Bez zapachu korzennych przypraw, słodkich pomarańczy, suszonych śliwek? Osobiście uwielbiam świąteczne zapachy i jestem w stanie otulać się nimi od pierwszych przymrozków. Włączam wtedy kominek zapachowy, a po kilku minutach cały dom pachnie waniliowymi ciasteczkami czy cynamonem. Do szczęścia brakuje tylko namacalnych ciasteczek. A gdyby tak mieć i zapach i ciasteczka?
Pieczenie pierniczków jest w Polsce nieodłącznym, kulinarnym aspektem Świąt. Zwyczaj bardzo fajny, bo często gromadzi w kuchni całą rodzinę. Ktoś wałkuje, ktoś wykrawa, ktoś przenosi pierniczki na blachę. Każdy ma swój wkład w produkcję pachnących wypieków.
Okres adwentu to również w Niemczech czas bardzo aromatyczny. Obowiązkowym punktem programu jest pieczenie Weihnachtsplätzchen, czyli bożonarodzeniowych ciasteczek. Pod tą nazwą nie kryje się jednak ich konkretny rodzaj, jest to pojęcie nadrzędne dla wszelkiej maści wypieków niewielkiego kalibru. Pierniczki, cynamonowe gwiazdki, klasyczne kruche ciasteczka o maślanym smaku, ślimaczki z cynamonem. Kolorowe, kruche, rozpływające się w ustach. Jesteście gotowi na gwałtowny wzrost poziomu cukru?
Przedstawiam Wam przepis na Hildabrötchen, czyli w dosłownym tłumaczeniu bułeczki Hildy. W rzeczywistości wcale nie są to bułeczki, a pyszne, delikatne, maślane, kruche ciasteczka nadziewane marmoladą. Przyznam, że Sally ma tyle fajnych świątecznych przepisów na kanale, że nie mogłam się zdecydować, który Wam zaprezentować.
Zależy mi na tym, byś uczył się nowego słownictwa w sposób kreatywny, miły, przyjemny, angażujący i autentyczny. Mam nadzieję, że oglądając to video z łatwością zapamiętasz ciekawe słownictwo cukiernicze, a jeśli nie zacząłeś jeszcze piec pierniczków, kto wie, może skusisz się na wykonanie tego przepisu? Polecam szczególnie jeśli jesteś kinestetykiem, czyli osobą, która najefektywniej uczy się przez działanie i doświadczanie. 😉
Jeśli Wasz poziom niemieckiego nie jest na tyle wysoki, by bez problemu zrozumieć filmik, zerknijcie na wersję pisaną przepisu na stronie internetowej Sally. Ja przygotowałam dla Was również jego tłumaczenie. Teraz już nie macie wymówek, by nie upiec tych pysznych ciasteczek.
Hildabrötchen
Mürbeteig
100 Gramm Puderzucker
200 Gramm Butter
300 Gramm Mehl
1 Prise Salz
1 Teelöffel Vanilleextrakt
1 Prise Tonkabohne
Füllung & Dekor
150 Gramm Marmelade, ohne Stücke
Süßer Schnee
Kruche ciasto
100 g cukru pudru
200g masła
300g mąki
szczypta soli
1 łyżeczka ekstraktu waniliowego
szczypta bobu tonka (jeśli chcecie)
Nadzienie & Dekoracja
150g marmolady bez kawałków owoców (dobrze przetartej)
cukier puder (drobno zmielony)
Zubereitung Mürbeteig
Wichtig ist, dass die Butter kalt ist und dass der Teig beim Kneten nicht zu warm wird.
Ważnym jest, by masło było zimne, a ciasto nie ogrzało się za bardzo podczas zagniatania.
Verknete den Puderzucker mit der Butter und füge dann das Mehl, das Salz, Vanilleextrakt und nach Belieben etwas Tonkabohne hinzu. Verknete den Teig rasch, decke ihn ab und stelle ihn für mindestens 1 Stunde kühl.
Zagnieć cukier puder z masłem, dodaj mąkę, sól, ekstrakt waniliowy oraz wedle uznania – bób tonka. Zagnieć ciasto energicznie, przykryj i odstaw na minimum godzinę, by się schłodziło.
Knete ihn kurz durch und rolle ihn auf einer bemehlten Silikonmatte mithilfe von Teighölzern etwa 5 mm dünn aus. Achte darauf nicht zu viel Mehl zu verwenden, damit der Teig nicht brüchig wird.
Krótko zagnieć ciasto jeszcze raz i rozwałkuj na ok 5 mm na posypanej mąką silikonowej macie. Uważaj, by nie użyć za dużo mąki, inaczej ciasto będzie się kruszyć.
Plätzchen backen
Stich nun Plätzchen aus – 1 Teil bleibt ungelocht, die restlichen werden gelocht. Stelle sie für 30 Minuten in den Kühlschrank, falls sie warm geworden sind.
Wykrawaj ciasteczka – jedna część zostaje niepodziurkowana, resztę dziurkujemy. Jeśli ciasto zrobiło się zbyt ciepłe, odstawiamy do lodówki na 30 minut.
Backe sie im vorgeheizten Ofen bei 190 °C O/U für etwa 8-10 Minuten, bis sie am Rand leicht braun sind. Lasse sie abkühlen.
Ciasteczka piecz w rozgrzanym do 190 stopni piekarniku przez około 8/10 minut, aż zbrązowieją lekko na bokach. Odstaw do ostudzenia.
Plätzchen zusammensetzen
Bestreue die gelochten Plätzchen mit süßem Schnee und befülle sie mit deiner Lieblingsmarmelade – am besten ohne Stücke und fein passiert. Erwärme diese vorher.
Oprósz ciasteczka cukrem pudrem i nadziewaj ulubioną marmoladą – najlepiej taką bez kawałków owoców i dobrze przetartą. Do tego celu podgrzej ją wcześniej.
Bewahre sie in einer verschlossenen Keksdose mit Backpapier zwischen den einzelnen Schichten auf.
Ciasteczka przechowuj w zamkniętej puszce, rozdzielając poszczególne warstwy papierem do pieczenia.
Garść słówek z dzisiejszego przepisu:
verkneten – zagniatać
das Mehl hinzu|fügen – dodać mąkę
den Teig ab|decken – przykryć ciasto
für eine Stunde kühl|stellen – odstawić na godzinę do ostygnięcia
dünn aus|rollen – rozwałkować cienko
bemehlt – oprószony mąką
durch|ziehen – przegryźć się
Plätzchen aus|stechen – wykrawać ciasteczka
Plätzchen lochen – dziurkować ciasteczka
abkühlen lassen – odstawić do schłodzenia
mit süßem Schnee bestreuen – posypać drobnym cukrem pudrem
mit Marmelade befüllen – nadziewać marmoladą
fein passiert – drobno przetarty
in einer verschlossenen Dose auf|bewahren – przechowywać w zamkniętej puszce
Na koniec moje wykonanie ciasteczek. Tadaaaaam! :):)
Jeśli macie niedosyt świątecznych zapachów, polecam Wam również zeszłoroczny wpis na temat świątecznych przypraw. Jeśli z kolei jesteście ciekawi, dlaczego Niemcy dają sobie w prezencie złom, zapraszam do lektury tego wpisu.
Uffff, dużo dziś informacji. Mam nadzieje, że wykorzystacie je bardzo owocnie. A jak to jest u Was? Pierniczki gotowe, czy jeszcze wszystko przed Wami? 🙂
Podobał Ci się wpis? Bądź na bieżąco, śledząc mojego fan page’a! 🙂 Zachęcam również do pozostawienia komentarza pod wpisem. To bardzo mobilizuje do ciągłej pracy nad blogiem. Dzięki i do usłyszenia!
Angelika