Crème de la crème – podsumowanie marca i kwietnia 2019
Crème de la crème
Marzec / kwiecień
Przedstawiam Wam ciekawostki językowe, które pojawiły się na moim facebook’owym fan page’u w marcu i kwietniu. Ten wpis to dobra okazja do powtórki. 🙂
🎈🎈🎈
Początek marca to koniec karnawału, a jak karnawał to zabawa, szaleństwo i wygłupy, dlatego poznaliśmy czasownik albern.
- albern – wygłupiać się, pajacować
- genug gealbert! – koniec wygłupów!
🎈🎈🎈
Wiedzieliście, że Berlin to jedyny land, który dzień 8. marca ogłosił dniem ustawowo wolnym od pracy? Reakcje są podzielone. Są zwolennicy takiego układu i przeciwnicy.
- der Frauentag – Dzień Kobiet
- der Befürworter, – zwolennik
- der Gegner, – przeciwnik
🎈🎈🎈
Dobrze jest mieć „gutes Gewissen”, ale istnieje również „schlechtes Gewissen” i wtedy pojawiają się „Gewissensbisse”. Wann bekommst du Gewissensbisse?
- gutes Gewissen – czyste sumienie
- schlechtes Gewissen – nieczyste sumienie
- die Gewissensbisse -wyrzuty sumienia
🎈🎈🎈
W marcu obchodziliśmy Dzień Liczby Pi. Wisława Szymborska napisała o niej wiersz, żądni wyzwań uczą się setek jej miejsc po przecinku na pamięć (jak?!), a Niemcy mają powiedzenie z liczbą Pi w roli głównej.
- Pi mal Daumen. – Pi razy oko.
- der Daumen – kciuk
🎈🎈🎈
Bez czasowników z prefiksami ten wpis byłby niekompletny. 😉
suchen – szukać
Ich suche meinen Autoschlüssel.
Szukam mojego kluczyka do auta.
besuchen – odwiedzać
Morgen besucht Olaf seine Großeltern.
Jutro Olaf odwiedzi swoich dziadków.
versuchen – próbować
Ich versuche jeden Tag Deutsch zu sprechen.
Próbuję codziennie mówić po niemiecku.
untersuchen – badać
Hat dich ein Arzt untersucht?
Zbadał cię lekarz?
🎈🎈🎈
Ostatnio przeczytałam artykuł o wymierających dobranockach. Ponoć zwyczaj opowiadania dzieciom bajek zanika i zostaje zastępowany, jak można się domyślić, YouTubem. Ja pamiętam, że bardzo lubiłam, jak Mama opowiadała mi bajki, a najbardziej te, które wymyślała sama, na poczekaniu. 😀 Welche Erinnerungen habt ihr an eure Gutenachtgeschichten?
- die Gutenachtgeschichte, -n – dobranocka
🎈🎈🎈
W ramach poszerzania słownictwa języka potocznego nauczyliśmy się mówić „Pudło!“.
❓Hast du versucht, sie zu Hause zu erreichen? – Próbowałeś złapać ją w domu?
❗- Ja, auch Fehlanzeige! – Tak, niestety też pudło/ nadaremno!
🎈🎈🎈
Okazało się, że polskie znaczenie może być dłuższe niż niemieckie. 😉
- modeln – pracować jako model/modelka
Sie studiert und modelt gelegentlich bei Modenschauen.
Ona studiuje i od czasu do czasu pracuje jako modelka podczas pokazów mody.
🎈🎈🎈
Co ma aluminiowy ogórek do roweru? W slangu młodzieżowym bardzo dużo. Alugurke to właśnie młodzieżowe określenie na rower.
🎈🎈🎈
Ostatni dzień kwietnia wykorzystam na przypomnienie Wam jednego z najpopularniejszych kwietniowych powiedzeń.
- April, April, der weiß nicht, was er will. – Kwiecień plecień, bo przelata trochę zimy, trochę lata.
Na Facebooku prowadzę obecnie akcję “Gramatyczna pigułka”, w której co tydzień wyjaśniam wybrane zagadnienie gramatyczne. To skondensowana wiedza, kęs na jeden raz. Postów z tej kategorii nie umieszczam w podsumowaniach, jeśli więc chciałabyś/chciałbyś je czytać, bądź na bieżąco, śledząc mojego fan page’a! Dziękuję i do usłyszenia!
Angelika