Crème de la crème – podsumowanie lipca i sierpnia
Crème de la crème
Lipiec/sierpień
Jeśli jakimś zbiegiem okoliczności nie śledzicie mojego fan page’a na Facebooku, z przykrością muszę powiedzieć, że niestety nie dociera do Was wiele ciekawych treści, które tam publikuję. A jeśli mnie śledzicie, być może pewne wpisy umykają Wam w natłoku lawiny informacji przewijających się przez waszą tablicę. Szczerze powiedziawszy, szkoda mi tego, że wiedza, którą Wam przekazuję prędzej czy później znika i jest nie do odszukania. Z tego względu na blogu będę publikowała podsumowania minionych miesięcy. Znajdziecie tutaj ciekawostki, słówka, wyrażenia, przysłowia, mini lekcje gramatyki. To, co zostaje dostępne jedynie na Facebooku to linki do ciekawych materiałów na YouTube i odnośniki do innych serwisów niemieckojęzycznych, więc warto mnie śledzić również tam. O czym pisałam dla Was w lipcu i sierpniu?
☀☀☀
Lipiec rozpoczęłam zagadką. Na podstawie podanych słów należało odgadnąć, o jakie słowo chodzi. Podpowiedzią były dwie ujawnione litery, a słowa – klucze były następujące:
➡ immergrün – wiecznie zielony
➡ regenreich – deszczowy
➡ feucht – wilgotny
➡ der Äquator – równik
➡ die Tropen -tropiki
➡ üppige Vegetation – bujna roślinność
Prawidłową odpowiedzią był oczywiście Regenwald, czyli las deszczowy.
☀☀☀
Nie zabrakło mini lekcji gramatyki. Pokazałam Wam spójnik „ob”, który znaczy „czy”. Po spójniku “ob” czasownik ląduje na końcu zdania, w formie odmienionej do osoby.
Ich frage mich, ob es in Polen warm ist.
Pytam się, czy w Polsce jest ciepło.
Pamiętamy, że “ob” występuje tylko w zdaniach dopełnieniowych, jeśli chcemy zapytać, np: “Czy idziesz do kina?”, zapytamy “Gehst du ins Kino?” – nie ma tu “ob”. 🙂
☀☀☀
Ważny element nauki języka stanowią przysłowia i choć ich nauka nie należy do najprostszych, warto poświęcić im czas. Znając przysłowia i zwroty idiomatyczne wznosimy nasz język na wyższy poziom. W zestawieniu nie mogło więc go zabraknąć.
Aller Dinge sind drei.
Do trzech razy sztuka.
☀☀☀
Warto uczyć się synonimów. Czasownik schlafen ma ich całkiem sporo, dlatego pokazałam Wam kilka potocznych wariacji. Jeśli chcecie się zdrzemnąć/kimnąć, możecie użyć następujących czasowników:
➡ schlummern
➡ dösen
➡ pennen
➡ koksen
➡ pofen
☀☀☀
Jak myślicie, co mówi Niemiec, gdy odbiera telefon? Nieeee, nie „Hallo”. Po odebraniu telefonu Niemiec poda swoje nazwisko. 🙂
☀☀☀
W sierpniu obchodziliśmy Międzynarodowy Dzień Osób Leworęcznych. Z tej okazji poznaliśmy kilka słówek związanych z tym tematem.
➡ linkshändig – leworęczny
➡ der Linkshänder, – / die Linkshänderin, -nen – osoba leworęczna (mężczyzna/kobieta)
➡ rechtshändig – praworęczny
➡ der Rechtshänder, – / die Rechtshänderin, -nen – osoba praworęczna (mężczyzna/kobieta)
☀☀☀
Kolejną porcją gramatyki był przedrostek ver- , który implikuje między innymi coś błędnego, negatywnego, niekorzystnego.
Kilka ciekawych słówek z tym przedrostkiem:
➡ verlernen – zapominać
➡ sich verwählen – pomylić się w wybieraniu numeru telefonu
➡ sich verfahren – zgubić się (jadąc)
➡ sich verlaufen – zgubić się (idąc)
☀☀☀
Sierpień to dojrzewające winogrona, więc i … wino. Poznaliśmy terminem Straußwirtschaft określający działające na obszarach winnych lokale gastronomiczne, serwujące samodzielnie wytwarzane wino. Lokale te, charakterystyczne dla regionów Pfalz, Rheinhessen i Rheingau, otwarte są jedynie w sezonie letnim. W Austrii tego typu miejsca określa się mianem Buschenschenke, natomiast w Szwajcarii Besenwirtschaft.
☀☀☀
Wakacje mijają w okamgnieniu, czyli im Nu. Tym wyrażeniem kończę podsumowanie wakacyjnych miesięcy. Na początku listopada pojawi się podsumowanie września i października. Jeśli nie możesz doczekać się wartościowych treści, wpadaj na fan page’a! 🙂
Podobał Ci się wpis? Nie przegap kolejnych! Bądź na bieżąco, śledząc mojego fan page’a! 🙂 Zachęcam również do pozostawienia komentarza pod wpisem. To bardzo mobilizuje do ciągłej pracy nad blogiem. Dziękuję i do usłyszenia!
Angelika